% ====================================================================== % preface-en.tex % Copyright (c) Markus Kohm, 2008-2022 % % This file is part of the LaTeX2e KOMA-Script bundle. % % This work may be distributed and/or modified under the conditions of % the LaTeX Project Public License, version 1.3c of the license. % The latest version of this license is in % http://www.latex-project.org/lppl.txt % and version 1.3c or later is part of all distributions of LaTeX % version 2005/12/01 or later and of this work. % % This work has the LPPL maintenance status "author-maintained". % % The Current Maintainer and author of this work is Markus Kohm. % % This work consists of all files listed in MANIFEST.md. % ====================================================================== \KOMAProvidesFile{preface-en.tex} [$Date: 2022-06-05 12:40:11 +0200 (So, 05. Jun 2022) $ preface to dedicated version] \translator{Markus Kohm\and Karl Hagen\and DeepL} \addchap{Preface to \KOMAScript~3.36 and 3.37} With \KOMAScript~3.36 a phase of major rebuilds of the sources of \KOMAScript{} was initiated. It started with the sources of the classes and packages. Not only a conversion to version~3 of the package \Package{doc} was done. The original source code documentation class \Class{scrdoc} was also made obsolete and replaced by \Class{koma-script-source-doc}. The complete source code documentation was also transferred to English or recreated in English. In the course of this change, some of the sources were also reorganized within the files or moved to new files. In the process, many dozens of new notes about undone tasks were added. Whether I will ever be able to work through all of them myself remains to be seen. Due to the massive modifications to the sources, it could not be ruled out from the outset that new errors could creep in. Due to the acute shortage of beta testers, this fear has unfortunately come true. Whether all these bugs have been fixed in the meantime is hard to say. More or less in parallel, a new test structure based on \Package{l3build} was built. This should ensure in the future that once reported errors do not occur again in the future. With \KOMAScript~3.37 I started to restructure the sources of the manual. For the generation of the German and English user manual including the complete examples with PDF now also \Package{l3build} is used. In addition, a flat hierarchy is used for the user guides in all languages. Thus there are no different files with the same filename in the sources anymore. This is not only to satisfy CTAN requirements. With this it is also possible for the first time in a long time to generate the manuals from the CTAN sources of \KOMAScript. Due to the problems with the finiteness of a single developer's time already explained in the preface to \KOMAScript~3.28, I will therefore continue to concentrate on bug fixing, the necessary reorganisation of the sources and compatibility with new \LaTeX{} kernel versions in the future. Especially with the latter, I now have the support of Marei Peischl, who is already very busy with her own projects. She also wrote the original code for the illustrations of pseudo-lengths and variables, for which I thank her very much. This finally made it possible for me to fulfil a long-cherished wish of many users. With a few changes, the pseudo lengths in the illustration are now linked to the corresponding explanations in the text. By largely abstaining from new functions, the effort for documenting them naturally also dwindles. Readers of this free, screen version, however, still have to live with some restrictions. So some information\,---\,mainly intended for advanced users or capable of turning an ordinary user into an advanced one\,---\,is reserved for the printed book, which currently exists only in German. As a result, some links in this manual lead to a page that simply mentions this fact. In addition, the free version is scarcely suitable for making a hard-copy. The focus, instead, is on using it on screen, in parallel with the document you are working on. It still has no optimized wrapping but is almost a first draft, in which both the paragraph and page breaks are in some cases quite poor. Corresponding optimizations are reserved for the German book editions. The biggest thanks go to my family and above all to my wife. They absorb all my unpleasant experiences on the Internet. They have also tolerated it for more than 25~years, when I am again not approachable, because I am completely lost in \KOMAScript{} or some \LaTeX{} problems. The fact that I can afford to invest an incredible amount of time in such a project is entirely thanks to my wife. \bigskip\noindent Markus Kohm, Neckarhausen in May 2022. \endinput %%% Local Variables: %%% mode: latex %%% TeX-master: "scrguide-en.tex" %%% coding: utf-8 %%% ispell-local-dictionary: "en_GB" %%% eval: (flyspell-mode 1) %%% End: